التلاعب بترجمة كلمة واضربوهن



سامي الذيب
2016 / 7 / 25

تقول الآية 34 من سورة النساء
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ ** وَاضْرِبُوهُنَّ ** فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
.
انظروا كيف تم التلاعب بترجمة كلمة واضربوهن باللغة الإنكليزية
[url]http://www.islamawakened.com/quran/4/34/default.htm[/url]
.
مختصر التلاعب:
separate them
scourge them
beat them (lightly)
go away from them
hit them [lightly]
depart away from them
separate from them
go to bed with them (when they are willing)
strike them, (i.e. hit them lightly)
keep admonishing them with examples that they stop rebelling
turn away from them, striking a temporary parting
spank them (fairly and not out of anger)
turn away from them
beat them [not in a violent manner]
smack them (without harshness)
chastise them
ignore/disregard/push them
punish them (mildly)
strike them (enough to offend them)
strike them (by word´-or-action)
.
وقد راقبت 70 كتاب تفسير للقرآن قديم وحديث، وكلهم فسروا كلمة واضربوهن بمعنى الضرب الجسدي
ورغم ذلك حاول بعض الملمعين للقرآن بتفسير هذه الكلمة كما يلي ليرفعوا الملامة عن القرآن:
اضربوهن تعنى افصلوهن فى خيمه (مضارب البدو) او فى غرفه اخرى او افصل بستاره فى الغرفه نفسها
اضربوهن تعني أبعدوهن اي ابعدوهن عنكم بعدم التعامل معهن
اضربوهن تعني المباعدة، والهجران، والتجاهل
.
أين هي المشكلة؟
يعتبر المسلمون القرآن كلام الله
وبما أن اخلاق هذا العصر ترفض ضرب النساء، يلاقي المروجون للإسلام في الدول الغربية مشكلة في شرح الآية المذكورة
ولذلك يحاولون لوي عنق اللغة حتى تتماشى مع اخلاق العصر
ولو انهم اعتبروا القرآن كتاب بشري فيه الغث والسمين، وأنه ابن عصره، لما احتاجوا لكل هذه الألاعيب.
وهذا مثال من عدة امثلة لتلاعب المترجمين المسلمين بمعاني القرآن حتى يحاولوا تسويقه للغرب.
وكثيرا ما سمعت في المناقشات بين مسلمين وغير مسلمين مقولة: "هل تفهم العربية؟ الترجمة خطأ"، وبما أن المستمعين الغربيين لا يفهمون العربية ينتج بلبلة في فكر المستمع. وقد حضرت شخصيا نقاشا مع إمام يعيش في سويسرا من اصل يوغسلافي لا يفهم العربية. وعندما ذكرت الآية "واضربوهن" سارع بالقول: "الترجمة خطأ". إنهم يكذبون كما يتنفسون.
.
تصبحون على (ا)سلام.
.
النبي د. سامي الذيب
مدير مركز القانون العربي والإسلامي http://www.sami-aldeeb.com
طبعتي العربية للقرآن بالنتسلسل التاريخي مجانا من موقعي http://goo.gl/OOyQRD وورقيا من امازون https://goo.gl/nKsJT4
ترجمتي الفرنسية من امازون https://goo.gl/wIXhhN
كتبي الاخرى بعدة لغات في http://goo.gl/cE1LSC
للتبرع لدعم ابحاثي https://www.paypal.me/aldeeb