مسيرة النساء



محمد عبد الكريم يوسف
2022 / 8 / 14

بقلم سيسلي هاملتون
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف

اهتفن اهتفن .. ليعلو الغناء
اصرخن مع الريح .. فالفجر ٱت
سرن .. سرن .. نختال ميلا
والعلم يرفرف .. والأمل يفيق
أغنية في قصة .. وأحلام في مجد
ياللعجب .. تعلنها بسرور..
إلى الأمام .. اصطففن ليرتفع
رعد الحرية .. و صوت السماء

نحن في الماضي .. طويلاً .. طويلا
نجبن خائفات من نور السماء
نقف أخيرا ...بقوة...بقوة
بشجاعة .. وإيمان .. ورؤية جديدة
نمتلك قوة في جمال .. و حياة في عمل
اسمعن النداء .. اسمعن .. لبين النداء
هؤلاء .. هؤلاء .. يشيرون إلينا
افتحن أعينكن .. على يوم سيشرق

يا رفيقات الجهاد .. أنتن الجريئات
في أول المعركة في القتال والحزن
ازدروكن .. احتقروكن .. لكن لم تأبهن
وعيونكن مشرعة لغد واعد ..
عبر طرق مرهقة .. وأيام كئيبة
تحملتن الآلام والجهد .. بثقة وإيمان
مرحى .. مرحى .. تقفن اليوم منتصرات
تغزلن الزهور .. أكاليل ارتداها قبلنا الشجعان من النساء

حياة .. نضال .. اثنان في واحد
يؤخذ النصر بالجسارة .. والإيمان
كل ما فعلتنه في ما مضى
كان استعدادا لعمل هذا اليوم
بعزم التوكل .. اطلقن المقاومة
اضحكن بأمل .. فالنهاية وشيكة
سرن .. سرن .. كلنا كواحدة
كتف لكتف .. وصديقة لصديقة


النص الأصلي
The March of the Women
Cicly Hamilton

Shout, shout, up with your song!
Cry with the wind, for the dawn is breaking.
March, march, swing you along.
Wide blows our banner and hope is waking.
Song with its story, dreams with their glory.
Lo, they call and glad is their word
Forward! Hark how it swells.
Thunder of freedom, the voice of the lord

Long, long, we in the past
Cowered in dread from the light of heaven
Strong, strong, stand we at last.
Fearless in faith and with sight new given
Strength with its beauty, life with its duty
Hear the voice, oh, hear and obey
These, these, beckon us on
Open your eyes to the blaze of day

Comrades, ye who have dared
First in the battle to strive and sorrow
Scorned, spurned, naught have you cared.
Raising your eyes to a wider morrow
Ways that are weary, days that are dreary,
Toil and pain by faith ye have born
Hail, hail, victors we stand
Weaving the wreath that the brave have worn!

Life, strife, these two are one!
Naught can ye win but by faith and daring
On, on, that ye have done.
But for the work of today preparing
Firm in reliance, launch a defiance
Laugh in hope, for sure is the end
March, march, many as one
Shoulder to shoulder and friend to friend

الشاعرةفي سطور :
============
ولدت سيسلي هاملتون في بادنجتون ، بريطانيا عام 1872. بدأت حياتها المهنية كمعلمة ، لكنها تركت المهنة وعملت كممثلة وبرزت في ادوار مسرحيات شكسبير. اتجهت سيسلي إلى الكتابة المسرحية ونجحت في ذلك. ساهمت سيسلي في الحركة النسائية عبر كتابها تجارة الزواج والذي ناقشت فيه كيف ان النساء ينشأن لغرض النجاح في الزواج ، وذلك يعطل تطورهم الذهني. خلال الحرب العالمية الأولى ، ساهمت سيسلي في العمل التطوعي النسائي في مجال التمريض والعلاج.
بعد الحرب ، عملت سيسلي كصحفية وكتبت في مطبوعات مثل الدايلي ميرور والدايلي اكسبرس. . تعاونت مع المؤلفة الموسيقية في تقديم قصيدة مسيرة النساء للجمهور. توفيت عام 1952